他还表示,音乐家贝克(Beck)、大卫·鲍伊以及艾邦·摩斯-巴克拉赫(《熊家餐馆》)也曾被考虑过。他解释道:“我们希望奥本海默感觉上既具有不可否认的魅力,舞台上的存在感,但同时他又与众不同。”
要在中国寻找合适的非洲本地语配音人才并不容易。于是自2016年起,四达时代陆续在坦桑尼亚、尼日利亚、科特迪瓦、南非、莫桑比克等国家举办了20多场“中国影视剧配音大赛”,寻找斯瓦希里语、豪萨语、祖鲁语等语种的“好声音”。很多非洲当地人因此获得了来中国工作的机会。这次“中国—非洲—阿拉伯视听之夜”现场表演配音的坦桑尼亚小伙亚历克斯,就是其中一员。他是从2017年第二届斯瓦希里语配音大赛中脱颖而出的。来中国工作后,他已经参与了《鸡毛飞上天》《仙剑奇侠传》等电视剧的斯瓦希里语版配音工作。
评审团奖:《枯叶》(阿基·考里斯马基)
所以,他需要一遍又一遍地拍摄,需要一次又一次地推翻。这种近乎直觉的艺术家脾气,让他无法妥协不对味的节奏感,也绝不接受模棱两可的创作过程。
然而他没想到自己怕什么来什么,自己和高加林还是遇到了。
“演得是两个人之间这样的一种关系,得真,不能假,我们这种六十出头的人,也假不到哪儿去。”倪大红笑说,待到双方的表演碰撞起来,你给予我,我回馈你,无论是眼神还是肢体的动作,最终会在一天天的递进中产生变化,找到人物需要的下意识的情感表达。